Jeremia 10:23

SVIk weet, o HEERE! dat bij den mens zijn weg niet is; het is niet bij een man, die wandelt, dat hij zijn gang richte.
WLCיָדַ֣עְתִּי יְהוָ֔ה כִּ֛י לֹ֥א לָאָדָ֖ם דַּרְכֹּ֑ו לֹֽא־לְאִ֣ישׁ הֹלֵ֔ךְ וְהָכִ֖ין אֶֽת־צַעֲדֹֽו׃
Trans.

yāḏa‘ətî JHWH kî lō’ lā’āḏām darəkwō lō’-lə’îš hōlēḵə wəhāḵîn ’eṯ-ṣa‘ăḏwō:


ACכג ידעתי יהוה כי לא לאדם דרכו לא לאיש הלך והכין את צעדו
ASVO Jehovah, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
BEO Lord, I am conscious that a man's way is not in himself: man has no power of guiding his steps.
DarbyI know, Jehovah, that the way of man is not his own; it is not in a man that walketh to direct his steps.
ELB05Ich weiß, Jehova, daß nicht beim Menschen sein Weg steht, nicht bei dem Manne, der da wandelt, seinen Gang zu richten.
LSGJe le sais, ô Eternel! La voie de l'homme n'est pas en son pouvoir; Ce n'est pas à l'homme, quand il marche, A diriger ses pas.
SchIch weiß, HERR, daß des Menschen Weg nicht in seiner Macht steht und daß der Mann, der da wandelt, seine Schritte nicht zu lenken vermag.
WebO LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs