AC | כג ידעתי יהוה כי לא לאדם דרכו לא לאיש הלך והכין את צעדו
|
ASV | O Jehovah, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
|
BE | O Lord, I am conscious that a man's way is not in himself: man has no power of guiding his steps.
|
Darby | I know, Jehovah, that the way of man is not his own; it is not in a man that walketh to direct his steps.
|
ELB05 | Ich weiß, Jehova, daß nicht beim Menschen sein Weg steht, nicht bei dem Manne, der da wandelt, seinen Gang zu richten.
|
LSG | Je le sais, ô Eternel! La voie de l'homme n'est pas en son pouvoir; Ce n'est pas à l'homme, quand il marche, A diriger ses pas.
|
Sch | Ich weiß, HERR, daß des Menschen Weg nicht in seiner Macht steht und daß der Mann, der da wandelt, seine Schritte nicht zu lenken vermag.
|
Web | O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
|